考研英语翻译,虽然在考研英语中占取的分值不大,但是因为其特殊性,一直是许多同学的考研英语失分点。下面,我们就剖析一下其题型特点及答题步骤,希望对考研的同学们有所帮助。
一、翻译的题型特点
a.体裁以议论文为主,内容和意义比较抽象。
b.题材具有显着的偏向文科领域的趋势。
c.句子长,结构复杂、从句多的句子划线。
二、答题步骤
1. 快速阅读全文,掌握文章主旨和文体
文章是一个有机整体,不看文章翻译其中的句子,必然会导致断章取义。文章的文体也决定了我们翻译时的语言风格。因此提醒同学们必须先通读全文,了解文章整体内容,准确掌握作者想要表达的主题思想以及文章文体。需要注意的是,因为时间有限,这里的通读意味着快速阅读。
2. 通读全句、划分各意群成分
把主句、从句、非谓语动词短语划离开来;把主干部分和修饰部分划离开来
3. 选择词义、根据汉语习惯调整各意群语序、贴切表达
4. 适当调整,书写译文
以上就是对考研英语翻译的浅析,虽然说考研英语翻译比较容易失分,但是,我们打好词汇基础,把握翻译特点,还是能够拿到一个高分的。